LOMCE y las lenguas extranjeras.
En este segundo
tema nos vamos a centrar en la LOMCE
¿Qué debemos saber de la LOMCE?
La LOMCE (Ley orgánica para la mejora de la calidad
educativa) es la ley vigente en lo relativo a educación en el estado español a
día de hoy. Aprobada el 28 de Noviembre de 2013 por las cortes generales y
publicada ese mismo año en el Boletín oficial del estado el Martes, 10 de
Diciembre de 2013. En ella se recogen los diversos cambios y modificaciones que
difieren de sus leyes predecesoras, LOE (2006) y LODE (1985).
En ella se recogen diversas modificaciones en lo
concerniente a la enseñanza y estudio de las lenguas en el sistema educativo
español, tratando así de acercarse más a los modelos educativos de otros países
en los que en ocasiones se alcanza un dominio muy bueno de la lengua en muy
poco tiempo.
En el punto XI del preámbulo de la LOMCE (Clica aquí paraleer el documento entero) se recogen el uso de las TIC como un intento de
modernizar la enseñanza en general pudiendo extrapolarlo así a la enseñanza de
lenguas, pero mi pregunta es ¿Están preparados nuestros profesores de lenguas
para implementar y usar las Tecnologías de la Información y Comunicación en sus
clases?
Esto sería muy difícil, tanto por los escasos medios
económicos como por la preparación de los profesores ¿o acaso durante nuestra
etapa de estudiantes para formarnos como profesores se ha dado en algún momento
este tema? En los últimos años si que en los postgrados y grados se han
implementado diferentes asignaturas relativas a esto pero ¿Qué ocurre con los
profesores que han estudiado con otros planes de estudio? Deben actualizarse y
aprender a usarlos, ¿Lo hacen? En su mayoría diría que no.
Para continuar, me gustaría centrarme en el punto XII de
este preámbulo.
En este punto se tratan las carencias de la educación
española respecto a las lenguas extranjeras, implantando así el plurilingüismo
en las aulas, no solo de una primera lengua si no incluso de una segunda y
tercera.
Pero la realidad es que esta ley es una entelequia y se
contradice con muchos de los libros y con la programación que deben cumplir los
profesores de lenguas en nuestro país, donde prima sobre todo la enseñanza de
la gramática muy por encima de la enseñanza de la expresión oral.
Aquí reside uno de los principales problemas en lo
concerniente a la enseñanza de lenguas en nuestro país, que desde siempre se
han enseñado ‘’toneladas’’ de gramática y no se le ha dado prácticamente importancia
a la competencia oral la cual, en mi opinión es la principal debiendo aprender
a hablar antes de comenzar a escribir, tal y como hemos hecho con nuestra lengua
materna.
También relacionado con esto me gustaría nombrar los
problemas que veo en la enseñanza de lenguas extranjeras en España.
-
Clases aburridas: llenas de gramática y repetitivas años
tras años. Mismo temario una y otra vez.
-
Frustración: al no conseguir el nivel adecuado, nos
sentimos frustrados al salir al extranjero y ver que lo estudiado durante
tantísimos años no nos ha servido para nada.
-
Formación profesorado: nivel del formación en ocasiones
inadecuado de nuestros profesores, están especializados en esa asignatura o
simplemente han rellenado sus horas. ¿Deberíamos quizás examinarlos cada poco
tiempo?
-
Exámenes: No son lo suficientemente completos para
evaluar cada una de las destrezas que debemos acabar dominando.
No hay comentarios:
Publicar un comentario